Used as the OP of the eroge 欠けた月は戻らない (Kaketa Tsuki wa Modoranai, The Broken Moon will not Return) by CLOCKUP (2006)
Japanese | Romaji | English | |
閉ざされた漆黒の夜 甘く薫る牢獄 焼けるような瞳の色 闇の森に浮かぶ月 |
Tozasareta shikkoku no yoru amaku kaoru rougoku Yakeru you na hitomi no iro yami no mori ni ukabu tsuki |
This sealed jet-black night is just a sweet-smelling prison The color of your eyes, burning like a flame As the moon hungs in th sky of the forest of darkness |
|
凍る花も 溶かすように 許される定め 救いてして |
Kooru hana mo tokasu you ni Yurusareru sadame sukuiteshite |
Even as the frozen flowers melt I'm offered a fate of forgiveness and saved |
|
壊れた月抱き締めて 誰もが一人消えてゆく 重ねたあなたの指に 未来を信じて 永遠を祈るように 静かに口付けた |
Kowareta tsuki daki shimete dare mo ga hitori kiete yuku Kasaneta anata no yubi ni mirai wo shinjite Eien wo inoru you ni shizuka ni kuchi dzuketa |
Holding the broken moon, everyone fades away alone Trusting in the future, as if praying for Eternity I softly pressed my lips to your fingers |
|
ひび割れた鏡映る姿 誰かに愛されなかった この傷の奥深くまで あなたは優しく包み込む |
Hibiwareta kagami utsuru sugata dare ka ni aisarenakatta Kono kizu no oku fukaku made anata wa yasashiku tsutsumikomu |
The figure reflected in the shattered mirror was never loved by anyone
You gently embrace even the deepest of these wounds |
|
砕け落ちた愛の欠片に 何度も光の夢を見た 悲しい揺れる月だけが 知っている秘密の夜 |
Kudake ochita ai no kakera ni nando mo hikari no yume wo mita Kanashimi yureru tsuki dake ga shitte iru himitsu no yoru |
In the smashed fragments of love, I dreamed of light again and again Only the moon, shaken by grief, knows of that secret night |
|
解けない呪縛 早く連れ去って | Tokeni jubaku hayaku tsure satte | Hurry and take me away from this unbreakable curse | |
壊れた月抱き締めて 一人どこへも行きたくない 本当の私見つめて もう離さないで |
Kowareta tsuki daki shimete hitori doko he mo ikitakunai Hontou no watashi mitsumete mou hanasanaide |
Holding the broken moon, I don't want to go anywhere alone Look at the true me and never let go again |
|
捕まえて 強く抱いて 寂しさを忘れさせて 二人同じ月抱き締めて 同じ未来生きるため |
Tsukamaete tsuyoku daite sabishisa wo wasuresasete Futari onaji tsuki daki shimete onaji mirai ikiru tame |
Grab me, hold me tightly; make me forget my loneliness Embracing the same moon together, to share the same future |
|
あなたが触れた この指に そっと口付けた |
Anata ga fureta kono yubi ni Sotto kuchi dzuketa |
To these fingers you touched I softly pressed my lips |