君望FanDisc 「Regalo」
(music by Hida, lyrics by Fan)
Japanese | Romaji | English | Español |
優しい風 雨上がりの小道 辿ってゆく 心の奥 秘めた想い 伝えたくて |
Yasashii kaze ame agari no komichi tadotteyuku Kokoro no oku himeta omoi tsutaetakute |
A gentle breeze goes down the lane after the rain I want to tell you the feelings hidden deep within my heart |
La brisa gentil corre a través del camino luego de la lluvia Quiero contarte sobre las emociones que he estado escondiendo en lo profundo de mi corazón |
茜色の街 あの頃と 何一つ変わらずに 思い出の中 折れた翼を抱え 泣いていたけれど |
Akane iro no machi ano koro to nani hitotsu kawarazu ni Omoide no naka oreta tsubasa wo kakae naiteita keredo |
In the crimson town, nothing has changed since those days Though inside my memories, I was crying and embracing my broken wings |
En la ciudad carmesí, nada ha cambido desde aquellos tiempos Aunque en mis recuerdos yo estaba llorando y abrazaba mis alas rotas |
時の波が 記憶の傷 そっと消してゆく | Toki no nami ga kioku no kizu sotto keshiteyuku | The waves of time have slowly erased these wounds in my memories | Pero las olas del tiempo han borrado estas heridas en mi memoria |
風のように 流れてゆく 時と涙越えて 手を伸ばして 前に進む 明日がある |
Kaze no you ni nagareteyuku toki to namida koete Te wo nobashite mae ni susumu ashita ga aru |
Like the wind, I've crossed through time and tears Extending my hands as I move forward Towards tomorrow |
Como el viento, he cruzado el tiempo y las lágrimas y extendido mis brazos mientras continúo caminando hacia el mañana |
鏡に映した 切なさと寂しさは 誰のもの 変わり始めた 心の地図を広げ 夢を もう一度 |
Kagami ni utsushita setsunasa to sabishisa wa dare no mono Kawarihajimeta kokoro no chizu wo hiroge yume wo mou ichido |
The sadness and loneliness reflected in the mirror — I did not recognize them as mine anymore The map of my heart began to change, expanding And I could dream once again |
La tristeza y la soledad reflejadas en el espejo — ya no las reconozco como propias El mapa de mi corazón ha comenzado a cambiar, creciendo, y pude volver a soñar |
取り戻した 白い翼高く 羽ばたいて | Torimodoshita shiroi tsubasa takaku habataite | I'm soaring high with the white wings I've regained | Volando alto, extendiendo las blancas alas que he recuperado |
今はもう 遥か遠く 溢れ出る涙 きっと 笑い合えると信じてる |
Ima wa mou haruka tooku Afurederu namida kitto waraiaeru to shinjiteru |
Now I'm far, far away I believe we'll be able to laugh together, as our tears overflow |
Y ahora me encuentro increiblemente lejos Pero creo que volveremos a compartir sonrisas Desbordadas por las lágrimas |
今なら言える 全てが解き放って | Ima nara ieru subete ga tokihanatte | I can finally say it now that I've been freed | Al fin puedo decirlo, ahora que he sido liberada |
愛してる 君を | Aishiteru kimi wo | I love you | Te amo |