(Original lyrics by Sai Yoshiko)
Japanese | Romaji | English |
生まれる前に 見た夢は 移ろう 季節のあいまに あたしの心とざした あのメロディー |
Umareru mae ni mita yume wa Utsurou kisetsu no aima ni Atashi no kokoro tozashita ano MELODY |
In the dream I dreamt before I was born Amidst the moving seasons I heard that Melody that locked my heart |
糸でんわによれば 遊園地の 紅い池に フワリと咲きはじめた ハスの花は 死ぬることなく それどころか 妖艶なる触手を のばして この世をおおいつくして しまいそうで 紅い魚逹は 鱗を散らしながら あえぎもだえて いるとのこと 生まれる前に見た夢の その静かなる 風景 |
Ito denwa ni yoreba Yuuenchi no akai ike ni Fuwari to saki hajimeta hasu no hana wa Shinuru koto naku Sore dokoro ka Youen naru shokushu wo nobashite Kono yo wo ooi tsukushite shimaisou de Akai sakana-tachi wa oroko wo chirashi nagara Aegi modaete iru to no koto Umareru mae ni mita yume no Sono shizuka naru fuukei |
According to the tin can telephone The tender lotus flower that began to bloom In the crimson pond at the amusement park Will never die On the contrary, It feels like it might stretch out its bewitching tentacles And have the whole world covered The scarlet fishes scatter their scales As they wither in agony That is the quiet scenery I saw In the dream I had before I was born |
狂えばこの世に 花が咲く それとてかなわぬ 夢ならば あたしの心とざして あのメロディー |
Kurueba kono yo ni hana ga saku Soretote kanawanu yume naraba Atashi no kokoro tozashite ano MELODY |
Once gone crazy, a flower will bloom in this world But if it be an impossible dream still Then lock my heart with that Melody |