Title: The Drunkard's Play | 酔ひどれ芝居 (Yoidore Shibai)

Artist: Sai Yoshiko | 佐井良子

Album: Mangekyou (1975) | 萬花鏡 [BAL-1003, PCD-20016]

(lyrics by Sai Yoshiko)

Japanese Romaji English
サーカス団の夜ふけがくれば
酔いどれ芝居の幕があく
月夜のばんは不思議でござる
鳥は飛ばずに土をはう
Saakasu-dan no yofuke ga kureba
Yoidore shibai no maku ga aku
Tsukiyo no ban wa fushigi de gozaru
Tori wa tobazu ni tuchi wo hau
When night falls upon the circus troupe
The curtains rise on the drunkard's play
The moonlit night is such a wondrous sight
The birds don't fly but crawl on the ground instead
腹話術師の男がひとり
飲んで夢みて戯れうたう
一人芝居は 気楽でござる
誰れのうらみもかいはせぬ
Fukuwajutsushi no otoko ga hitori
Nonde yume mite zare utau
Hitori shibai wa kiraku de gozaru
Dare no urami mo kai wa senu
The ventriloquist drinks himself alone to sleep
Singing playfully in his dreams
The one-man show seems to be pleasant
As no one holds a grudge against him
酔いざめ悲しい男の側で
売られた娘の忍びうた
つぎ行く街は いずこでござる
異人の住んでるこわいまち
Yoizame kanashii otoko no soba de
Urareta musume no shinobi uta
Tsugiyuku machi wa izuko de gozaru
Ijin no sunderu kowai machi
Beside the sorrowful, sobering man
The girl who was sold sings in silence
"Whither is the town to which we journey next?"
"It is a fearsome town where foreigners dwell."
娘が見あげた夜空にひかる
星は月夜の見張りばん
Musume ga miageta yozora ni hikaru
Hoshi wa hakuya no mihariban
In the night sky the girl gazed upon
The stars shone like sentinels of the moonlit night
ひととき願いを
かけとうござる
夢のかけらの流れ星
Hitotoki negai wo
Kaketou gozaru
Yume no kakera no nagareboshi
"For a moment, I shall make a wish"
Upon a shooting star, a fragment of a dream
サーカス団の夜ふけがくれば
酔いどれ芝居の幕があく
Saakasu-dan no yofuke ga kureba
Yoidore shibai no maku ga aku
When night falls upon the circus troupe
The curtains rise on the drunkard's play