(lyrics by Sai Yoshiko)
Japanese | Romaji | English |
夜の雨ふりやんだ 濡れてる街の やねやねに 月の光が 凍りつく |
Yoru no ame furi yanda nureteru machi no Yaneyane ni tsuki no akari ga kooritsuku |
The night rain has stopped And the moon light freezes on the roofs of the damp town |
私はひとりで 意味のないことばを 思いうかべては つらつらと 流れゆく |
Watashi wa hitori de imi no nai kotoba wo Omoi ukabete wa tsuratsura to nagareyuku |
Alone, I keep thinking deeply about words without meaning Coming to me one after another |
風のない街角に たたずむあの娘は 月の影をあびて 青ざめた夜の精 |
Kaze no nai machikado ni tatazumu ano ko wa Tsuki no kage wo abite aozameta yoru no sei |
The pale girl standing on the windless street corner Is a sprite of the night, basking in the moonlight |
狂った街も夜になれば 不思議な国へと 変わりゆく |
Kuretta machi mo yoru ni nareba Fushigi na kuni he to kawari yuku |
As the night descends, this crazy town too Slowly begins to transfrom into a mysterious land |
青白い光に 鏡をのぞけば 暗やみににじんだ まぼろしが 浮かびでる |
Aojiroi hikari ni kagami wo nozokeba Kurayami ni nijinda maboroshi ga ukabi deru |
If you gaze into the mirror under the bluish-white light, You'll see the faint aparitions, merged with the darkness, emerge |
夜の雨ふりやんだ 濡れてる街の やねやねに 月の光が 凍りつく |
Yoru no ame furi yanda nureteru machi no Yane yane ni tsuki no akari ga kooritsuku |
The night rain has stopped And the moon light freezes on the roofs of the damp town |
狂った街も夜になれば 不思議な国へと 変わりゆく |
Kuretta machi mo yoru ni nareba Fushigi na kuni he to kawari yuku |
As the night descends, this crazy town too Slowly begins to transfrom into a mysterious land |